주메뉴바로가기본문바로가기
비즈한국 비즈한국

Oang-al Aeng-al
Bagaimana pidato kemenangan Youn Yuh-jung membuat orang Inggris tertawa

Artikel ini diterjemahkan secara otomatis oleh AI. Mungkin terdapat perbedaan dengan artikel asli berbahasa Korea.  Read original in Korean →

[비즈한국] Pidato kemenangan aktris Youn Yuh-jung menjadi perbincangan hangat. Youn Yuh-jung, yang memenangkan penghargaan Aktris Pendukung Terbaik untuk film ‘Minari’ di British Academy Film Awards (BAFTA) tahun ini, menyampaikan pidatonya sebagai berikut.

“Every award is meaningful, but this one especially recognised by British people, known as very snobbish people, and they approved me as a good actor so I’m very, very privileged.”

“Setiap penghargaan itu bermakna, tetapi penghargaan ini terasa lebih istimewa karena diberikan oleh orang Inggris yang dikenal sebagai orang yang sangat OOOO, dan mereka mengakui saya sebagai aktor yang baik, jadi saya merasa sangat, sangat terhormat.”

Aktris Youn Yuh-jung memenangkan penghargaan Aktris Pendukung Terbaik untuk film 'Minari' di British Academy Film Awards. Youn Yuh-jung saat menyampaikan pidato kemenangan. Foto=Tangkapan layar siaran 2021 British Academy Awards (BAFTA)
Aktris Youn Yuh-jung memenangkan penghargaan Aktris Pendukung Terbaik untuk film 'Minari' di British Academy Film Awards. Youn Yuh-jung saat menyampaikan pidato kemenangan. Foto=Tangkapan layar siaran 2021 British Academy Awards (BAFTA)

Tawa dan tepuk tangan pecah di antara penonton, dan sang pembawa acara pun tidak bisa menyembunyikan gelak tawanya. Saat pidato tersebut menjadi viral, media kita pun ramai memberitakannya. Istilah bahasa Inggris untuk OOOO di sini adalah ‘snobbish’. Menurut kamus Naver, artinya adalah ‘sombong, sok eksklusif, atau merasa superior’. Dalam laporan awal, sebagian besar media menerjemahkannya sebagai ‘sombong’. Namun, mungkin karena dirasa kurang menangkap nuansa jenaka dalam bahasa kita, porsi laporan yang menerjemahkannya menjadi ‘sok eksklusif’ pun meningkat tajam setelahnya.

Lantas, mengapa orang Inggris tertawa terbahak-bahak mendengar ungkapan ‘snobbish’ dari Youn Yuh-jung? Humor biasanya sulit untuk dipahami 100% jika seseorang tidak mengetahui konteks sosial atau latar belakang sejarahnya. Kami menanyakan alasannya kepada Kim Hyun-oh, yang telah tinggal di Inggris selama 8 tahun dan bekerja sebagai penyunting terjemahan konten video.

Menurut Kim, orang Inggris cenderung tidak berbicara secara langsung. Mereka biasanya berbicara dengan cara berputar-putar atau menggunakan sarkasme untuk menyindir secara halus, dan menghindari ekspresi yang lugas. Jadi, fakta bahwa Youn Yuh-jung melontarkan ‘serangan langsung’ kepada orang Inggris itulah yang menjadi puncak kelucuannya.

Lalu, bagaimana arti istilah ‘snobbish’ diterima oleh orang Inggris? Kim menjelaskan bahwa karena Inggris adalah masyarakat kelas tradisional, kata tersebut terutama digunakan untuk kelas atas yang merasa superior atau orang yang suka pamer. Namun, jarang sekali kata ini digunakan langsung untuk mencela orang yang bersangkutan. Menurut Wikipedia, kata ‘snob’ yang berarti orang sombong pertama kali digunakan di Inggris pada tahun 1820-an. Inggris, yang masih memiliki budaya kelas dengan keberadaan keluarga kerajaan dan bangsawan, memang memiliki citra ‘snobbish’ dari negara lain seperti Amerika Serikat.

Selain itu, kemampuan bahasa Inggris Youn Yuh-jung bagi orang Inggris sama sekali tidak sempurna. BBC Inggris menyebutnya sebagai ‘Broken English’. Jika diterjemahkan, ini setara dengan ‘Konglish’ atau ‘bahasa Inggris yang berantakan’. Bagi kita, ini seperti orang asing yang berbicara bahasa Korea yang meskipun tidak menggunakan kata-kata yang kontekstual secara tepat, namun isi yang ingin disampaikan cukup dapat dimengerti.

Singkatnya, dari sudut pandang orang Inggris, seorang aktris Asia lanjut usia telah memberikan sindiran langsung dengan bahasa Inggris yang agak terbata-bata. Stand-up comedy ala Amerika justru bergaya seperti ini. Dalam konteks kita, ini mirip dengan sosok ‘nenek yang suka memaki namun jujur’.

Namun, pidato kemenangan Youn Yuh-jung bisa ditafsirkan dengan arti yang berbeda tergantung pendengarnya. Secara historis, peradaban Barat termasuk Eropa memiliki kesadaran mendalam bahwa mereka lebih unggul dibandingkan Asia. Kata ‘snobbish’ di satu sisi juga mengandung pengakuan terhadap persepsi tersebut. Dalam konferensi pers setelah upacara penghargaan, Youn Yuh-jung ditanya tentang penggunaan istilah ‘snobbish’. Ia menjelaskan bahwa ia merasakan hal itu dari orang Inggris selama 10 tahun melakukan fellowship di Universitas Cambridge, namun ia menambahkan, ‘but not in a bad way’ (tapi bukan dalam arti buruk). Artinya, ia tidak melihat sisi ‘snobbish’ orang Inggris dari sisi negatif.

Budaya populer Korea kini lebih diperhatikan di seluruh dunia daripada sebelumnya. Setelah film ‘Parasite’ karya sutradara Bong Joon-ho memenangkan 4 kategori di Academy Awards AS, diikuti oleh BTS yang menempati peringkat 1 di tangga lagu Billboard, dan kabar kemenangan aktris Youn Yuh-jung dalam penghargaan akting, kabar baik terus berdatangan setiap hari. Selama ini, masyarakat Barat memiliki citra orang Asia yang terlalu rendah hati, yang terbentuk terutama melalui Jepang yang memiliki kerinduan dan fantasi kuat terhadap Eropa. Di tengah kondisi ini, tutur kata orang Korea yang percaya diri—seperti komentar ‘Oscar local’ dari sutradara Bong Joon-ho—memberikan kepuasan tersendiri bagi kita maupun orang-orang di seluruh dunia, sekaligus mematahkan stereotip yang melekat pada orang Asia.

Artikel ini diterjemahkan secara otomatis oleh AI. Mungkin terdapat perbedaan dengan artikel asli berbahasa Korea.
봉성창 기자

기업이 말하는 성장의 언어와 그 뒤에 놓인 현실의 간극을 집요하게 들여다보고 있습니다. 산업 현장의 변화는 숫자만으로 설명되지 않습니다. 투자와 고용, 기술과 규제, 혁신과 책임이 충돌하는 지점에서 비로소 기업의 진짜 얼굴이 드러납니다. 그 균열을 놓치지 않고, 복잡한 산업 이슈를 독자가 납득할 수 있는 맥락으로 풀어내는 일을 해왔습니다. 빠르게 흘러가는 시장의 소음 속에서도 끝까지 물어야 할 질문을 붙들고, 비즈한국 산업팀만의 날카롭고 균형 잡힌 시선으로 산업의 현재와 다음을 기록하겠습니다.

bong@bizhankook.com
저작권자 ⓒ 비즈한국 무단전재 및 재배포 금지